白地 Bai Di (1976 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
小镇 |
Kleiner Ort |
|
|
我惧怕它,犹如惧怕自己的身体。 |
Ich fürchte mich vor ihm, so wie ich mich vor meinem eigenen Körper fürchte. |
——题记 |
--Vorwort |
穴巢丛生。从这里到那里, |
Überwuchertes Nest. Von hier nach dort |
一些阴暗的物体正被我轻蔑地张望。 |
Werden einige finstere Objekte von mir verächtlich erspäht. |
那岁月的鞭打,那疯狂的罪,那不带一丝感情的秋天, |
Der Peitschenschlag der Jahre, die verrückte Schuld, der Herbst ohne einen Hauch von Gefühl, |
以及顷刻消无的弹性——今天, |
Und auch die in einem Moment ins Nichts verschwindende Elastizität -- heute |
我无所谓痛和快乐,只将家乡的小路走遍。 |
Bin ich Schmerz und Freude gleichgültig gegenüber, nur die kleinen Wege der Heimat habe ich alle durchschritten. |
从这里到那里,每一条路、每一个穴 |
Von hier nach dort, auf jedem Weg, in jeder Höhle |
都埋伏危险。我真的 |
Lauert Gefahr. Ich habe |
早已受够了月光的欺负, |
Die Schikanen des Mondlichts längst satt, |
它刁蛮的神态将我深深伤害。 |
Seine rüde, trickreiche Miene verletzt mich zu tiefst. |
所以,我一定要清除它的生活,生命中的毛病、疵点, |
Deshalb muss ich seine Existenz ausrotten, die Unzulänglichkeiten im Leben, den Makel |
以及那不断断裂的篱笆墙: |
Und auch diesen ununterbrochen berstenden Zaun: |
它无奈地伏在我的肩上,呻吟、咳嗽。 |
Ratlos lehnt er sich über meine Schulter, stöhnt, hustet. |
我无所谓那疯狂袭来的体虚、抑郁症, |
Der irre attackierenden Körperleere und Depression bin ich gleichgültig gegenüber |
那些弥散的乐声充满毒, |
Die alles erfüllenden Musikklänge sind voller Gift, |
渐渐侵害一些肉身。现在,小镇上最善良的那个弄堂 |
Sie schädigen allmählich einige Körper. Jetzt wird auch in der gutherzigsten Gasse des kleinen Ortes |
又要出现月光了——它将深深地把家乡笼罩, |
Mondlicht erscheinen -- es wird die Heimat dicht einhüllen |
并且渐渐剖开教堂的大门。 |
Und außerdem das große Tor der Kirche allmählich aufschneiden. |
从这里到那里,不见一丝残酷的痕迹。 |
Von hier nach dort ist nicht der Hauch einer grausamen Spur zu sehen. |
(写于2007
年11
月15
日 海盐武原)(Am 15. November 2007 in Haiyan, Wuyuan verfasst)