白地 Bai Di (1976 - )

   
   
   
   
   

小镇

Kleiner Ort

   
我惧怕它,犹如惧怕自己的身体。 Ich fürchte mich vor ihm, so wie ich mich vor meinem eigenen Körper fürchte.
——题记 --Vorwort
穴巢丛生。从这里到那里, Überwuchertes Nest. Von hier nach dort
一些阴暗的物体正被我轻蔑地张望。 Werden einige finstere Objekte von mir verächtlich erspäht.
那岁月的鞭打,那疯狂的罪,那不带一丝感情的秋天, Der Peitschenschlag der Jahre, die verrückte Schuld, der Herbst ohne einen Hauch von Gefühl,
以及顷刻消无的弹性——今天, Und auch die in einem Moment ins Nichts verschwindende Elastizität -- heute
我无所谓痛和快乐,只将家乡的小路走遍。 Bin ich Schmerz und Freude gleichgültig gegenüber, nur die kleinen Wege der Heimat habe ich alle durchschritten.
从这里到那里,每一条路、每一个穴 Von hier nach dort, auf jedem Weg, in jeder Höhle
都埋伏危险。我真的 Lauert Gefahr. Ich habe
早已受够了月光的欺负, Die Schikanen des Mondlichts längst satt,
它刁蛮的神态将我深深伤害。 Seine rüde, trickreiche Miene verletzt mich zu tiefst.
所以,我一定要清除它的生活,生命中的毛病、疵点, Deshalb muss ich seine Existenz ausrotten, die Unzulänglichkeiten im Leben, den Makel
以及那不断断裂的篱笆墙: Und auch diesen ununterbrochen berstenden Zaun:
它无奈地伏在我的肩上,呻吟、咳嗽。 Ratlos lehnt er sich über meine Schulter, stöhnt, hustet.
我无所谓那疯狂袭来的体虚、抑郁症, Der irre attackierenden Körperleere und Depression bin ich gleichgültig gegenüber
那些弥散的乐声充满毒, Die alles erfüllenden Musikklänge sind voller Gift,
渐渐侵害一些肉身。现在,小镇上最善良的那个弄堂 Sie schädigen allmählich einige Körper. Jetzt wird auch in der gutherzigsten Gasse des kleinen Ortes
又要出现月光了——它将深深地把家乡笼罩, Mondlicht erscheinen -- es wird die Heimat dicht einhüllen
并且渐渐剖开教堂的大门。 Und außerdem das große Tor der Kirche allmählich aufschneiden.
从这里到那里,不见一丝残酷的痕迹。 Von hier nach dort ist nicht der Hauch einer grausamen Spur zu sehen.
(写于20071115日 海盐武原)(Am 15. November 2007 in Haiyan, Wuyuan verfasst)